Radialix 2 extracts localizable resources directly from original files, allowing you to localize hard-coded strings, dialogs, forms, menus and other resources in a convenient WYSIWIG editor. The user simply enters the translation into the target language fields. To translate string resources, you can also rely on the auto-translation option, which searches for translation in the translated strings or in the translation memory. The program is able to search for 100% translation matches, or close matches with a predefined threshold percentage of string similarity. When strings are localized, Radialix can automatically check the translation for errors.